Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の配送状況を確認したところ、通関検査中となっています。 あなたからも現地で問い合わせを行っていただけないでしょうか? あなたの商品の配送状況を...
翻訳依頼文
商品の配送状況を確認したところ、通関検査中となっています。
あなたからも現地で問い合わせを行っていただけないでしょうか?
あなたの商品の配送状況を確認したところ、保管中となっています。
商品を速やかに受け取っていただかないと、日本に返送されてしまうかもしれません。
私に何かできることがあればおっしゃってくださいね。
あなたからも現地で問い合わせを行っていただけないでしょうか?
あなたの商品の配送状況を確認したところ、保管中となっています。
商品を速やかに受け取っていただかないと、日本に返送されてしまうかもしれません。
私に何かできることがあればおっしゃってくださいね。
tomoko16
さんによる翻訳
When I checked the delivery status, it is under customs inspection.
Would you mind contacting them from your side as well?
Your purchase is currently in storage.
There is a possibility that the item may be returned to Japan should you fail to receive it immediately.
Should I be of any help, please do not hesitate to contact me.
Would you mind contacting them from your side as well?
Your purchase is currently in storage.
There is a possibility that the item may be returned to Japan should you fail to receive it immediately.
Should I be of any help, please do not hesitate to contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。