お問い合わせいただきありがとうございます。
貴方とビジネスすることに興味があります。
以下、ご回答いただけますでしょうか。
・あなたのHP
・想定月間取引量
・あなたが希望する取引条件
我々が希望する取引条件は
・決済はpaypalにて
以上です。
お互いがよきビジネスパートナーになれることを心より希望しております。
何かご不明な点等ございましたら遠慮なくお申し付けください。
翻訳 / 英語
- 2016/10/30 21:55:08に投稿されました
Thank you for your inquiry.
We would be interested doing business with you.
We would be glad if would tell us these information.
・Your homepage
・Prediction on the monthly transactions quantity
・Transaction conditions you hope
Our transaction condition would be
・Payment be done via Paypal
That is all.
We hope that we will be able to become good business partners.
If there is anything you find unclear, please do not hesitate to ask.
We would be interested doing business with you.
We would be glad if would tell us these information.
・Your homepage
・Prediction on the monthly transactions quantity
・Transaction conditions you hope
Our transaction condition would be
・Payment be done via Paypal
That is all.
We hope that we will be able to become good business partners.
If there is anything you find unclear, please do not hesitate to ask.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2016/10/30 21:56:23に投稿されました
Thank you for your inquiry.
I am interested in doing business with you.
Would you take the trouble to answer the following questions?
・ Your Website
・ Your Estimation of the Amount for Monthly Trading
・ Terms for Trading You Want
The terms for trading we want is the folliwng
・ Any payment shall be conducted on PayPal.
That is all we want so far.
I sincerely hope that we will be good business partners to each other.
Please feel free to contact me if you have some questions.
I am interested in doing business with you.
Would you take the trouble to answer the following questions?
・ Your Website
・ Your Estimation of the Amount for Monthly Trading
・ Terms for Trading You Want
The terms for trading we want is the folliwng
・ Any payment shall be conducted on PayPal.
That is all we want so far.
I sincerely hope that we will be good business partners to each other.
Please feel free to contact me if you have some questions.