Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] NECの山田さんとIBMの鈴木さんに、本日、次の2点を連絡しました。 1.ジョンさんは、今回のM&Aの内容と影響、及び、ERP導入の進め方の2つの問題につ...

翻訳依頼文
NECの山田さんとIBMの鈴木さんに、本日、次の2点を連絡しました。
1.ジョンさんは、今回のM&Aの内容と影響、及び、ERP導入の進め方の2つの問題について、11月に来日し、直接、NECに説明する予定である。
2.当初、7/4から8/3の間に予定していた、トムさんの来日はキャンセルになった。
3人は、私の説明を大変良く理解し、上記の2つの点を了解しました。


nobu225 さんによる翻訳
I contacted Mr.Yamada in NEC and Mr.Suzuki in IBM about following 2 points.

1.Mr.John is going to come to Japan and describe to NEC about M&A of this time and how to proceed to introduce ERP.
2.Mr.Tom's visit to Japan has been canceled, as at first it had planned between July 3rd and Augusut 3rd.
They understood my description well and received above.
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
325文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,925円
翻訳時間
18分
フリーランサー
nobu225 nobu225
Starter
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
相談する