Dear,i have given you refund ,hope that you repay us when you received after ,transport companies will tell me whether guests receive the product, i think that you is kindly people ,is right?would you pls give me positive feedback
i will give you some discount next time.thanks
翻訳 / 日本語
- 2016/10/26 21:55:05に投稿されました
こんにちは。私はあなたに返金を行いました。このあと商品を受け取ることがあれば、再度お支払い下さい。運送会社によると、誰かがその製品を受領しているようです。それはあなたではないかと思っているのですがいかがでしょうか? ポジティブなフィードバックを頂けることを楽しみにしております。次回、いくらかのお値引きをさせて頂きます。よろしくお願いいたします。
satomintさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
早急に翻訳有難うございました(*^ ^*)大変助かりました♪