Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありませんがこの商品は日本市場向けの製品になりますので英語説明書がありません またインターネット上に説明書が無いか探しましたが下記URLのyou...
翻訳依頼文
大変申し訳ありませんがこの商品は日本市場向けの製品になりますので英語説明書がありません
またインターネット上に説明書が無いか探しましたが下記URLのyoutubeレビュー動画しか見つけられませんでした
もし何か不明な点がある場合はアマゾン商品ページ上のCustomer Questions & Answers
も活用してみて下さい
なおご購入頂いた商品の許容電圧は100Vとなりますのでアメリカで使用する場合はダウントランスを使用して下さい
お力になれず申し訳ありませんが宜しくお願いします
またインターネット上に説明書が無いか探しましたが下記URLのyoutubeレビュー動画しか見つけられませんでした
もし何か不明な点がある場合はアマゾン商品ページ上のCustomer Questions & Answers
も活用してみて下さい
なおご購入頂いた商品の許容電圧は100Vとなりますのでアメリカで使用する場合はダウントランスを使用して下さい
お力になれず申し訳ありませんが宜しくお願いします
hhanyu7
さんによる翻訳
This product is for the Japanese market, so unfortunately its owner's manual written in English is not available.
I tried looking for such owner's manual on Internet and the only thing I could find is a YouTube video (see URL below).
If you have any questions, please visit the Customer Questions & Answers in the product page on Amazon.
And the allowable voltage for the product you bought is 100V. When you use it in U.S., please use an electric transformer to decrease the voltage.
I am sorry I couldn't be of more help and thank you.
I tried looking for such owner's manual on Internet and the only thing I could find is a YouTube video (see URL below).
If you have any questions, please visit the Customer Questions & Answers in the product page on Amazon.
And the allowable voltage for the product you bought is 100V. When you use it in U.S., please use an electric transformer to decrease the voltage.
I am sorry I couldn't be of more help and thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hhanyu7
Standard