ご注文ありがとうございます。ご注文いただいた品はSAL便で週明けに発送します。SAL便は到着まで2-3週間かかりますので、この請求書へのお支払いは品物到着後でも構いません。ご都合の良い時にお支払いください。
発送後、またメールでご連絡します。ありがとうございました。
翻訳 / 英語
- 2016/10/23 00:06:30に投稿されました
Thank you for your order. I will ship the item which you ordered to you by SAL early next week. As it would take a few weeks for the item to be delivered by SAL, I am fine if you can make payment for this bill after you receive the item. Please arrange your payment at a convenient time for you.
I will let you know again after I arrange the shipment. Thank you for your shopping with us.
yewtreeさんはこの翻訳を気に入りました
I will let you know again after I arrange the shipment. Thank you for your shopping with us.
翻訳 / 英語
- 2016/10/23 00:04:49に投稿されました
Thanks for your order. I will send your order by SAL early next week. SAL takes 2 to 3 weeks to arrive, so you can make payment for this invoice after the item arrives. Please pay at your convenience.
I will send you an email again after making shipment. Thank you very much.
yewtreeさんはこの翻訳を気に入りました
I will send you an email again after making shipment. Thank you very much.
早々にありがとうございます。助かりました!またよろしくお願いいたします。
こちらこそ今後ともよろしくお願いいたします。