Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本用に合わせたサイズの商品はもう作らないのですね。 それは残念です。 ただ、私たちは既にお客様からのご注文を受けてしまっています。 下記のサイズの商品に...

翻訳依頼文
日本用に合わせたサイズの商品はもう作らないのですね。
それは残念です。
ただ、私たちは既にお客様からのご注文を受けてしまっています。
下記のサイズの商品については、御社のウェブサイトに載っていますね。

これらだけでも注文をしたいです。
メールを確認したら価格を教えてくれますか?
また、注文した場合、何日後に出荷してくれるか教えてください。
transcontinents さんによる翻訳
So you will no longer make items for Japanese size.
It's a pity.
However, we already received orders from our customers.
Following sized item is on your website.

We'd like to at least order this.
Will you let us know the price after you read this email?
Also, please let us know how many days it will take till you make shipment if we order it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...