Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前購入した※※※ですが、大口の注文が入った為、こちらの在庫が品薄になってしまいました。 急な発注で申し訳ありませんが、もし可能であれば、前回同様30パッ...

翻訳依頼文
以前購入した※※※ですが、大口の注文が入った為、こちらの在庫が品薄になってしまいました。
急な発注で申し訳ありませんが、もし可能であれば、前回同様30パックをお譲りいただけないでしょうか?
もし30パックが無理なようでしたら、購入可能な数量で構いません。よろしくお願い致します。

もちろん20パックでも構いません。
こちらの無理な要望に応えて頂きとても感謝しています。

※※※の次回入荷はいつ頃になりそうでしょうか?
前もって30パックを予約することは可能でしょうか?
ご対応頂ければ幸いです。
bluejeans71 さんによる翻訳
Regarding the items of ※※※, they have been out of stock as we received a large order for them.
We apologize for this sudden order but we are wondering if you would ship us 30 packs as you did
for us before.
If you would find it impossible to dispatch 30 packs, please send us as many items as you can purchase.
Thank you very much.

Of course 20 packs will do.
We are truly grateful to you as you have accepted our sudden request.

How soon will the new items of ※※※ arrive?
Could it be possible that we reserve 30 packs in advance?
We would appreciate if you would handle our request.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する