Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 サンプル送料の件、承知いたしました。 私共はDHLのアカウントを持っていませんので、2~3日中に取得したいと思います。 そ...
翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
サンプル送料の件、承知いたしました。
私共はDHLのアカウントを持っていませんので、2~3日中に取得したいと思います。
そして、チャコールコーンの発注ですが、最低ロットがございましたら、価格も合わせてお知らせ下さいませ。
もし、20㎏~30㎏程のお取引でも難しいようでしたら、あらためて検討いたします。
よろしくお願いいたします。
サンプル送料の件、承知いたしました。
私共はDHLのアカウントを持っていませんので、2~3日中に取得したいと思います。
そして、チャコールコーンの発注ですが、最低ロットがございましたら、価格も合わせてお知らせ下さいませ。
もし、20㎏~30㎏程のお取引でも難しいようでしたら、あらためて検討いたします。
よろしくお願いいたします。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
We agree to the shipment of the sample.
As we don't have a DHL account, we will acquire one within a few days.
Regarding the order of charcoal cones, please let us know the minimum lot, if any, together with the price.
If 20kg to 30kig is not enough, we will consider it again.
Thank you in advance for your time and effort.
We agree to the shipment of the sample.
As we don't have a DHL account, we will acquire one within a few days.
Regarding the order of charcoal cones, please let us know the minimum lot, if any, together with the price.
If 20kg to 30kig is not enough, we will consider it again.
Thank you in advance for your time and effort.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...