Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は2015年6月3日にSunnySportsというネットショップからAAを購入しました。 その時のオーダーメールをコピーしたものを添付します。 レシート...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

takesis321による依頼 2016/10/14 22:25:40 閲覧 955回
残り時間: 終了

私は2015年6月3日にSunnySportsというネットショップからAAを購入しました。
その時のオーダーメールをコピーしたものを添付します。
レシートの代わりにならないでしょうか?


[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/10/14 22:28:07に投稿されました
I bought AA from the netshop called SunnySports.
I attach the copy of the order mail.
Can it work instead of the receipt?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約8年前
I bought AA from the netshop called SunnySports on June 3rd 2015.
訂正です。
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/14 22:28:34に投稿されました
I purchased AA from SunnySports, which is a net shop, on June 3rd, 2015.
I attach the copy of the order mail at that time.
Wouldn't you accept it as an alternative of the receipt?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。