Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 近隣からの苦情が原因で、私のお部屋が営業停止の処分を受けてしまいました。 本当に申し訳ないのですが、ゲストを受け入れることができなくなってしまいました。 ...
翻訳依頼文
近隣からの苦情が原因で、私のお部屋が営業停止の処分を受けてしまいました。
本当に申し訳ないのですが、ゲストを受け入れることができなくなってしまいました。
できることなら私のお部屋で素敵な滞在をして欲しかったので、本当に申し訳ないのですが、予約のキャンセルをさせてください。
お返事いただきましたら、私の方からAirbnbにキャンセルの依頼をさせていただきます。
この度は、本当に申し訳ありません。
本当に申し訳ないのですが、ゲストを受け入れることができなくなってしまいました。
できることなら私のお部屋で素敵な滞在をして欲しかったので、本当に申し訳ないのですが、予約のキャンセルをさせてください。
お返事いただきましたら、私の方からAirbnbにキャンセルの依頼をさせていただきます。
この度は、本当に申し訳ありません。
shimauma
さんによる翻訳
Because of complaint from the neighborhood, my room was forced to suspend operation.
Therefore, I'm afraid that I can not receive guests any more.
I wanted you to enjoy staying my room, but now I have to cancel your booking.
I'm so sorry about that.
As soon as I receive your reply, I will request a cancelation to Airbnb.
I apologize for the inconvenience caused.
Therefore, I'm afraid that I can not receive guests any more.
I wanted you to enjoy staying my room, but now I have to cancel your booking.
I'm so sorry about that.
As soon as I receive your reply, I will request a cancelation to Airbnb.
I apologize for the inconvenience caused.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...