[日本語から英語への翻訳依頼] 発注前に確認をさせてください 昨年添付ファイルにある商品の卸しリストを頂きました そこの金額を見ると◯◯は $61.25となっています もうこちら...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

punchlineによる依頼 2016/10/13 16:27:00 閲覧 3821回
残り時間: 終了

発注前に確認をさせてください

昨年添付ファイルにある商品の卸しリストを頂きました

そこの金額を見ると◯◯は $61.25となっています


もうこちらの在庫はございませんでしょうか?


たくさん購入しますので、なるべく安く購入したいと考えています


また今回ご提示いただいた商品はスノーモービルタイプのストラップではなく取り外しが可能なストラップ形状でしょうか?

昨年スノーモービルタイプの形状のものは安いと聞きましたが、日本ではあまり需要がありません

できれば通常タイプのストラップを希望します

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/13 16:32:53に投稿されました
Please let me check before placing an order.

Last year, I received a wholesale list of the items which I attach with this mail.

According to the list, the price of ◯◯ is $61.25.

Don't you have the stock available any more?

As I am going to purchase a lot, I would like to buy them in as low a price as possible.

Also, is the shape of the item which you suggested not the one of snow mobile type, but the one of the strap which is detachable?

I heard the snow mobile type is inexpensive, but there is little demand in Japan.

If possible. I would like to have a regular type of the strap.
punchlineさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/13 16:32:43に投稿されました
Let me confirm before making an order.
I received a list of wholesale of items that is in attached file last year.
The amount in the list is 61.25 dollars.
Don't you have this inventory any more?
As I purchase a large volume, I want to purchase at low price as much as possible.
Is the item this time not a snowmobile type but the one by strap style that is removable?
Last year I heard that the snowmobile type is inexpensive, but it is not demanded highly in Japan.
If possible, I request an ordinary type strap.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/12 14:42:48に投稿されました
I'd like to confirm details before order.

Last year, I received whole sale list of the products, which I've attached to this message.

From the list, I can see the price of ◯◯ as $61.25.

Do you still have stocks of this item?

I will oder it in a large amount, so I'd like to purchase them cheaper.

Also, the item you've introduced me last time, which strap does it have, a demountable strap or a snowmobile type?

Last year, I heard that snowmobile typed strap is cheaper, but unfortunately there is no demand for that type.

I‘d like to purchase the item with ordinary strap , if possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。