[日本語から英語への翻訳依頼] カビがあったので除去しました。痕が残っていますがアダプターを使って実写撮影した結果、写真に影響ありません。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

taniによる依頼 2016/10/06 19:44:44 閲覧 1618回
残り時間: 終了

カビがあったので除去しました。痕が残っていますがアダプターを使って実写撮影した結果、写真に影響ありません。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 19:47:14に投稿されました
There was mold so I removed it. There is a trace, but as a result of actual shooting using adapter, it does not affect photos.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 19:47:33に投稿されました
I found mold and removed it. The damage remains, but as a result of taking a picture by using adaptor, it did not influence the picture.
taniさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

カメラレンズの商品説明です。カビはmoldと書いて下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。