Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●提供素材のすべてを使用しなくて良い。 ●提供素材の残布は返却義務はない。 ●受賞作品(上位3位)は1年間弊社にて管理、それ以外は即時返却。 ●素材...
翻訳依頼文
●提供素材のすべてを使用しなくて良い。
●提供素材の残布は返却義務はない。
●受賞作品(上位3位)は1年間弊社にて管理、それ以外は即時返却。
●素材のリクエストは10月1日までに行うこと。
●提供素材の残布は返却義務はない。
●受賞作品(上位3位)は1年間弊社にて管理、それ以外は即時返却。
●素材のリクエストは10月1日までに行うこと。
nobeldrsd
さんによる翻訳
●There is no need to use all the provided materials.
●There is no need to return the unused cloth.
●All works will be returned except the top 3 award-winning works, which will
be kept at our company for 1 year.
●Please send your material request by October 1st.
●There is no need to return the unused cloth.
●All works will be returned except the top 3 award-winning works, which will
be kept at our company for 1 year.
●Please send your material request by October 1st.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter