Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Ms. HE、今の状況を具体的に教えて欲しい。 銀行は何が理由で遅延していて、いつ実行してくれるのでしょうか。 ところで、私は銀行について多くのコネクシ...

翻訳依頼文
Ms. HE、今の状況を具体的に教えて欲しい。
銀行は何が理由で遅延していて、いつ実行してくれるのでしょうか。

ところで、私は銀行について多くのコネクションを持っています。私はLiechtensteinの銀行口座の開設をサポートしてあげることが出来ます。その銀行は私が15年前からお付き合いしているところです。
現地に行かなくても口座開設をすることが出来ます。
もし、あなたが必要であれば個人でも法人でも口座開設する事が出来ますので遠慮なく言ってください。
transcontinents さんによる翻訳
Ms. HE, please let me know details of current situation.
What is the reason of delay at the bank, and when will they execute it?

By the way, I have a lot of connections about banks. I can support opening bank account in Liechtenstein. I have been dealing with that bank since 15 years ago.
I can open an account without going there.
If you need, I can open personal or corporate account, so please feel free to ask me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...