Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダー番号ORD07187のブーツが本日到着しましたが 注文した商品とは違い(・・・)です。 新たに(・・・)を注文するので早急に発送して下さい 間違っ...

翻訳依頼文
オーダー番号ORD07187のブーツが本日到着しましたが
注文した商品とは違い(・・・)です。
新たに(・・・)を注文するので早急に発送して下さい
間違った商品は着払いで返送しますので、受領次第返金して下さい。
使用したクレジットカードかPAYPAL(・・・)でお願いします
これで間違ったのは2回めです。
商品管理はしっかりして下さい。
alasdairjclark さんによる翻訳
The boots I purchased (Order Number: ORD07187) have arrived but they are different to what I ordered.
I will submit a new order, so please dispatch it swiftly.
As I paid for the incorrect item by cash on delivery, please refund my purchase once you receive them.
I would like you to issue the refund either to my credit card or Paypal account.
This is the second time there has been a mistake.
Please manage your orders more carefully.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
5分
フリーランサー
alasdairjclark alasdairjclark
Standard
Until recently I've been working as an Eikawa teacher in Shimanto, Kochi. Now...