Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 9月27日(火)に自衛消防訓練を実施しました。 日本橋消防署の方をお招きして、消火器の取り扱いや、AEDを使った応急救護の訓練を行いました。 また、参加者...
翻訳依頼文
9月27日(火)に自衛消防訓練を実施しました。
日本橋消防署の方をお招きして、消火器の取り扱いや、AEDを使った応急救護の訓練を行いました。
また、参加者の方に、館内の全ての防災用品保管場所に設置されている「防災用品一覧表」、「防災備品配置図」を配布し、社内に備えられている防災用品の配置や使用方法などのレクチャーを行いました。今後も、防災体制の一層の強化を図ってまいりますので、ご協力いただきますようお願いいたします。
日本橋消防署の方をお招きして、消火器の取り扱いや、AEDを使った応急救護の訓練を行いました。
また、参加者の方に、館内の全ての防災用品保管場所に設置されている「防災用品一覧表」、「防災備品配置図」を配布し、社内に備えられている防災用品の配置や使用方法などのレクチャーを行いました。今後も、防災体制の一層の強化を図ってまいりますので、ご協力いただきますようお願いいたします。
tommy_takeuchi
さんによる翻訳
Self-defense firefighting training was carried out on 27 Sep.(tue).
Person who is officer of Nihonbashi Fire Department was invited, Training that how to use a fire extinguisher and emergency relief activity with AED was carried out.
And also, we distributed "emergency supplies list" and "Disaster prevention equipment supplies map" those established every emergency supplies storage in the building to participants, and then we lectured where the emergency supplies in a office is and how to use those.
We will strengthen disaster prevention system more, thank you for your cooporation.
Person who is officer of Nihonbashi Fire Department was invited, Training that how to use a fire extinguisher and emergency relief activity with AED was carried out.
And also, we distributed "emergency supplies list" and "Disaster prevention equipment supplies map" those established every emergency supplies storage in the building to participants, and then we lectured where the emergency supplies in a office is and how to use those.
We will strengthen disaster prevention system more, thank you for your cooporation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
tommy_takeuchi
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。