Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■一般発売店舗 アインズ&トルペ… ル・トロワ店/大通ビッセ店/札幌パセオ店/ 地下街店/ススキノラフィラ店/マルヤマクラス店/ 新さっぽろデュオ店/さく...

翻訳依頼文
■一般発売店舗
アインズ&トルペ…
ル・トロワ店/大通ビッセ店/札幌パセオ店/
地下街店/ススキノラフィラ店/マルヤマクラス店/
新さっぽろデュオ店/さくら野弘前店/仙台駅前店/
ララスクエア宇都宮店/小山駅店/東京駅店/
丸井錦糸町店/下北沢店/自由が丘店/
池袋西武店/渋谷センター街店/調布店/
フレンテ南大沢店/マルイシティ横浜店/かわぐちキャスティ店/
大宮マルイ店/NU茶屋町店/京都アバンティ店/
三宮サンキタ通店/三宮ユザワヤ店
トルペ…二子玉川ライズ店
marukome さんによる翻訳
■General Sales shops
Ainz-tulpe...
Le・trois / Susukino Rafia / Maruyama class /
New Sapporo Duo / Sakurano Hirosaki / Sendai ekimae /
LaLa Square Utunomiya / Koyama / Tokyo Station /
Marui Kinshicho / Shimokitazawa / Jiyugaoka /
Ikebukuro Seibu / Shibuya center-gai / Chofu /
Frente Minamiosawa / Marui city Yokohama / Kawaguchi Casty /
Omiya Marui / NU Cyayamachi / Kyoto Avanti /
Sannomiya Sankita street / Sannomiya Yuzawaya /
Tulpe... Futakotamagawa Rise

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
8分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...