Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 追加で月曜日に支払いをします。明日は日曜日で銀行が閉まっているので。 こんにちは。 レビューを書く前に(充電器がない)商品説明と一致していないこと...
翻訳依頼文
add on it i pay on monday because tommorow is sunday..bank holiday
Hi.
I wrote you message about the non-compliance of the item description before writing review (no charger).
You did not answer me. I had to write the truth in my review.
I can change my assessment, If it helps. Explain how.
Hi.
I wrote you message about the non-compliance of the item description before writing review (no charger).
You did not answer me. I had to write the truth in my review.
I can change my assessment, If it helps. Explain how.
transcontinents
さんによる翻訳
追加で月曜日に支払いをします。明日は日曜日で銀行が閉まっているので。
こんにちは。
レビューを書く前に(充電器がない)商品説明と一致していないことについてあなたにメッセージを送りました。
返事はありませんでした。レビューで真実を書かなくてはなりませんでした。
評価を変えても構いません。どのようにすべきかご説明ください。
こんにちは。
レビューを書く前に(充電器がない)商品説明と一致していないことについてあなたにメッセージを送りました。
返事はありませんでした。レビューで真実を書かなくてはなりませんでした。
評価を変えても構いません。どのようにすべきかご説明ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 287文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 646.5円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...