Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 撮影に影響は感じませんでした。 取説は付属しておりませんが こちらからダウンロードできます。 多少のお値引きなら大丈夫です...
翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
撮影に影響は感じませんでした。
取説は付属しておりませんが
こちらからダウンロードできます。
多少のお値引きなら大丈夫ですよ!
トータルで$300でいかがですか?
前向きに検討してくれればうれしいです!
撮影に影響は感じませんでした。
取説は付属しておりませんが
こちらからダウンロードできます。
多少のお値引きなら大丈夫ですよ!
トータルで$300でいかがですか?
前向きに検討してくれればうれしいです!
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
I did not see any effect on current picture quality due to the mold.
Although it does not come with a manual, you can download it from here.
I can give you a little discount!
How about $300 in total?
I would appreciate if you would give it some thought!
I did not see any effect on current picture quality due to the mold.
Although it does not come with a manual, you can download it from here.
I can give you a little discount!
How about $300 in total?
I would appreciate if you would give it some thought!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...