Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その代わり、エアコンの風が体に直接当たらないように、 室内部分も改良しなさい。これが条件です。 エアコンの風は体調に悪影響を及ぼします。 常識です。
翻訳依頼文
その代わり、エアコンの風が体に直接当たらないように、
室内部分も改良しなさい。これが条件です。
エアコンの風は体調に悪影響を及ぼします。
常識です。
室内部分も改良しなさい。これが条件です。
エアコンの風は体調に悪影響を及ぼします。
常識です。
myheartsbreakingeven
さんによる翻訳
Instead , you must improve the indoor part so that air conditioner's air will not blow towards a body. That's the requirement.
Air conditioner's air has a negative influence on a body condition.
That's a common sense.
Air conditioner's air has a negative influence on a body condition.
That's a common sense.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 71文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 639円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
myheartsbreakingeven
Starter