Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きました。 プレゼントまで頂きありがとうございます。 お伺いしたいのですが、 ジェムシリカは本物でしょうか? 私の知っているジェムシリカは半...
翻訳依頼文
本日商品が届きました。
プレゼントまで頂きありがとうございます。
お伺いしたいのですが、
ジェムシリカは本物でしょうか?
私の知っているジェムシリカは半透明なのですが
こちらは全て不透明です。
他の種類の石ではないですか?
偽物の可能性はありませんか?
また、このジェムシリカの産地と、
ラブラドライトの産地、トラピッチェアメジストの
産地を教えてください。
お返事よろしくお願い致します。
プレゼントまで頂きありがとうございます。
お伺いしたいのですが、
ジェムシリカは本物でしょうか?
私の知っているジェムシリカは半透明なのですが
こちらは全て不透明です。
他の種類の石ではないですか?
偽物の可能性はありませんか?
また、このジェムシリカの産地と、
ラブラドライトの産地、トラピッチェアメジストの
産地を教えてください。
お返事よろしくお願い致します。
I have received the item today.
Also, thanks for your free gift as well.
I have a question for the following.
Is Gemsilica real?
All Gemsilica that I know is translucent but those here are not the same.
How about other gems?
Is there any fake for this?
In addition, could you tell me the place of origin of the Labradorite and the Trapiche-amethyst, please?
With regards.
Also, thanks for your free gift as well.
I have a question for the following.
Is Gemsilica real?
All Gemsilica that I know is translucent but those here are not the same.
How about other gems?
Is there any fake for this?
In addition, could you tell me the place of origin of the Labradorite and the Trapiche-amethyst, please?
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 4分