Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それでは総額$215でお願いしたいと思いますので、実際の印刷画像ファイルを添付します。 サンプルが出来次第、実物の写真をメールで送って頂けますと幸いです。...
翻訳依頼文
それでは総額$215でお願いしたいと思いますので、実際の印刷画像ファイルを添付します。
サンプルが出来次第、実物の写真をメールで送って頂けますと幸いです。
また、入金のほうは実際のプロダクトがこちらに到着してからでよいでしょうか。
ご返信頂けますと幸いです。
サンプルが出来次第、実物の写真をメールで送って頂けますと幸いです。
また、入金のほうは実際のプロダクトがこちらに到着してからでよいでしょうか。
ご返信頂けますと幸いです。
transcontinents
さんによる翻訳
Then, I'd like to close the deal with the total amount of $215, so I'm sending actual printed image.
As soon as the sample is ready, I appreciate that you take photo of the actual product and send it to me by email.
Also, is it okay to make payment after the actual product arrives here?
Thank you in advance for your kind reply.
As soon as the sample is ready, I appreciate that you take photo of the actual product and send it to me by email.
Also, is it okay to make payment after the actual product arrives here?
Thank you in advance for your kind reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...