Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フランスから帰ってきて、昨日、振り込みさせていただきました。 DHLの集荷なのですが、そちらの時間の金曜日の15時に手配させていただいてよろしいでしょうか...
翻訳依頼文
フランスから帰ってきて、昨日、振り込みさせていただきました。
DHLの集荷なのですが、そちらの時間の金曜日の15時に手配させていただいてよろしいでしょうか?
OKでしたら、集荷依頼をします。
もうご存知かもしれませんが、アマゾンでS社の模造品が売られています。
どうやら中国製みたいですね。彼らは米アマゾンや、欧州アマゾンにも出品するかもしれません。
DHLの集荷なのですが、そちらの時間の金曜日の15時に手配させていただいてよろしいでしょうか?
OKでしたら、集荷依頼をします。
もうご存知かもしれませんが、アマゾンでS社の模造品が売られています。
どうやら中国製みたいですね。彼らは米アマゾンや、欧州アマゾンにも出品するかもしれません。
teddym
さんによる翻訳
I came back from France yesterday and I have made a payment.
About picking up by DHL, is it ok to visit on 3pm on Friday?
If ok I will request.
As you may know that fake product of S company is on sale on Amazon.
It seems made in China. They may be on auction in Amazon USA or Amazon in Europe.
About picking up by DHL, is it ok to visit on 3pm on Friday?
If ok I will request.
As you may know that fake product of S company is on sale on Amazon.
It seems made in China. They may be on auction in Amazon USA or Amazon in Europe.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。