Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4点教えて下さい。 その商品を20個購入すれば、1個につき$80(合計$1600)という理解で問題ないでしょうか? この場合、送料は無料でしょうか? ...
翻訳依頼文
4点教えて下さい。
その商品を20個購入すれば、1個につき$80(合計$1600)という理解で問題ないでしょうか?
この場合、送料は無料でしょうか?
全ての商品にタグは付いていますか?
paypalで支払い後、出荷までにどれぐらいの期間がかかりますか?
その商品を20個購入すれば、1個につき$80(合計$1600)という理解で問題ないでしょうか?
この場合、送料は無料でしょうか?
全ての商品にタグは付いていますか?
paypalで支払い後、出荷までにどれぐらいの期間がかかりますか?
mini373
さんによる翻訳
I would like you to tell me 4 things.
Do you mean if I buy 20 of that product, it'll be 80 dollars each (1600 dollars total)?
In that case, is the shipping cost free?
Do all the products have tags?
After paying by paypal, how long will it take to be shipped?
Do you mean if I buy 20 of that product, it'll be 80 dollars each (1600 dollars total)?
In that case, is the shipping cost free?
Do all the products have tags?
After paying by paypal, how long will it take to be shipped?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...