Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商...
翻訳依頼文
在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商品名がプリントされた紙ラベルが含まれません。
maccha-greentea
さんによる翻訳
In einigen Fällen, wenn dies nicht auf Lager, wir verpacken einzelprodukte jeder farbige Markierungen mit Etui zu einer Einheit.
Und wir senden den gleichen Inhalt wie das ursprüngliche Produkt.
Dieses enthält keine Papieretikett gedruckt Produktnamen, obwohl das ursprüngliche Produkt enthält das.
Und wir senden den gleichen Inhalt wie das ursprüngliche Produkt.
Dieses enthält keine Papieretikett gedruckt Produktnamen, obwohl das ursprüngliche Produkt enthält das.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
maccha-greentea
Starter
I'm interested in...
exchanging culture and language with foreign people.
日...
exchanging culture and language with foreign people.
日...