Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きましたが、三脚の足が、1本壊れていました。 (プラスチックの結合部が割れていました) しかも数箇所錆びています。 商品を着払いで発送し...

翻訳依頼文
本日商品が届きましたが、三脚の足が、1本壊れていました。
(プラスチックの結合部が割れていました)
しかも数箇所錆びています。
商品を着払いで発送しますので、新しい商品を早急に送って下さい。
translatorie さんによる翻訳
I received the item today, but one of the tripod legs is broken.
(The plastic combining area is damaged.)
And some parts are covered with rust.
I will send it back to you freight collect, so please resend the new one as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
92文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
828円
翻訳時間
37分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...