Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebayを通して取引するなら価格は通常通りの〇〇ドルです。混乱させてしまい申し訳ありません。
翻訳依頼文
ebayを通して取引するなら価格は通常通りの〇〇ドルです。混乱させてしまい申し訳ありません。
steveforest
さんによる翻訳
If you are dealing with eBay, the price will be 〇〇 dollars as usual. I am sorry to make you confused.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 46文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 414円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...