Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayを通して取引するなら価格は通常通りの〇〇ドルです。混乱させてしまい申し訳ありません。

翻訳依頼文
ebayを通して取引するなら価格は通常通りの〇〇ドルです。混乱させてしまい申し訳ありません。
steveforest さんによる翻訳
If you are dealing with eBay, the price will be 〇〇 dollars as usual. I am sorry to make you confused.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
46文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
414円
翻訳時間
3分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...