Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 私達のブランドロゴのAIデータを送りますので、 現在のパッケージデザインに当てはめて使ってください。 このAIデータで商品に縫うブラン...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
私達のブランドロゴのAIデータを送りますので、
現在のパッケージデザインに当てはめて使ってください。
このAIデータで商品に縫うブランドタグも作れますか?
また、下記の部分について、私が理解していないので
もう少し詳しく教えて下さい。
既存のサイズの在庫があるのであれば、何があるのか教えてもらえますか?
よろしくお願いします。
ちなみに1色ごとのミニマム注文数は、もう少し少なくできるのでしょうか。
できたら他の色も注文したいのです
私達のブランドロゴのAIデータを送りますので、
現在のパッケージデザインに当てはめて使ってください。
このAIデータで商品に縫うブランドタグも作れますか?
また、下記の部分について、私が理解していないので
もう少し詳しく教えて下さい。
既存のサイズの在庫があるのであれば、何があるのか教えてもらえますか?
よろしくお願いします。
ちなみに1色ごとのミニマム注文数は、もう少し少なくできるのでしょうか。
できたら他の色も注文したいのです
teddym
さんによる翻訳
Thank you for the reply.
I will send the AI data of brand logo so please use it for current package design.
Can you make the embroiled brand tag by this AI data?
Also please tell me more about the thing below as I don't get it well.
Would you tell me what you have if you have stocks of existing size?
Thanks.
By the way can you make it lower numbers for minimum order per color?
If possible I would like to order other colors.
I will send the AI data of brand logo so please use it for current package design.
Can you make the embroiled brand tag by this AI data?
Also please tell me more about the thing below as I don't get it well.
Would you tell me what you have if you have stocks of existing size?
Thanks.
By the way can you make it lower numbers for minimum order per color?
If possible I would like to order other colors.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。