Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この時計は新型自動巻きムーブメントを搭載したモデル。リューズ、ブレスレットセンターにローレット加工を施し、スポーティー感を演出。カジュアルにもスーツにも合...
翻訳依頼文
この時計は新型自動巻きムーブメントを搭載したモデル。リューズ、ブレスレットセンターにローレット加工を施し、スポーティー感を演出。カジュアルにもスーツにも合うデザインとなっています。ケースバックは、シースルーケースを採用。
jaytee
さんによる翻訳
The new-model watch fitted with new automatic winding movement device. Its crown and the center of the bracelet was knurled to give it a sporty look. Its design goes perfectly with either casual clothing or business suit. A see-through case is used for the case back.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。