Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.トライアルの状況 ・今後、多数のカスタマイズの要求が出てくる。しかし、SaaSの利点を考えて、出来るだけそのまま使い たい。 2.COO会議 ・IBM...

翻訳依頼文
1.トライアルの状況
・今後、多数のカスタマイズの要求が出てくる。しかし、SaaSの利点を考えて、出来るだけそのまま使い
たい。
2.COO会議
・IBM/ERPを推奨する予定。
・メンバーには、半強制的に利用させたい。
・私は、太郎さんに依頼され、ボランティアベースでやっているので、ニュートラルです。
・コストは、割り勘、または、本社負担になる。
 最終的には、本社が持つことになると思う。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
1, Trial
·There will be lots of demands of customize in the future. However, considering on the merits of SaaS, I would like to use it as it is.
2, COO conference
·IBM/ERP will be recommended
·Members must use it
·I am doing this as a volunteer Taro asked me so I am in the mutual.
·The cost will be either spirit or on the head office.
I think it will be on us eventually.
masahiro_matsumoto
masahiro_matsumotoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
368文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,312円
翻訳時間
19分
フリーランサー
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.