Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] priority mail (with tracking)でお願いします。 とりあえず59.5ドル送金しますがよろしいですか? 送金確認後商品を送って下...

翻訳依頼文
priority mail (with tracking)でお願いします。
とりあえず59.5ドル送金しますがよろしいですか?

送金確認後商品を送って下さい。
その後ebayからトラッキングナンバーをアップロードしてください。

郵便局からレシートを確実にもらい、写真を撮って送って下さい。
支払いの証拠になりますので確実にお願いします。
(写真がないと送料の負担ができなくなります)
ここまで確認できたら、全額返金します。

手間を取らせて申し訳ありません。
宜しくお願いします。





hhanyu7 さんによる翻訳
Please use a priority mail with a tracking number.
Right now, I am thinking of sending you $59.50. Is it okay?

After you confirm of the money sent, please send the product.
After that, please upload a copy of a tracking number from eBay.

Make sure that you receive a receipt from your local post office and take a picture of the receipt to send it to me.
You will need to this because it will be a proof of the payment.
(Without a picture of a copy of a receipt, I will not be able to pay a shopping cost.)
When I can confirm up to this point, then I will make a full refund.

I know it will involve many steps.
I thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
10分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard