Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 納品書には商品Aと商品Bの記載があります。 しかし、あなたの商品を受け取った記録には、商品Aのみを受け取った記録しかありません。 商品Bは受け取っていない...
翻訳依頼文
納品書には商品Aと商品Bの記載があります。
しかし、あなたの商品を受け取った記録には、商品Aのみを受け取った記録しかありません。
商品Bは受け取っていないのでしょうか。
お手数ですが、商品Bを受け取ったかどうかを調べていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
しかし、あなたの商品を受け取った記録には、商品Aのみを受け取った記録しかありません。
商品Bは受け取っていないのでしょうか。
お手数ですが、商品Bを受け取ったかどうかを調べていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
In the state of the delivery, both product A and B are written.
However, the record which proves that you I recieved your product says only product A has been recieved.
Have the product B not recieved?
It may be inconvenience for you but could you investigate if the product B was recieved?
Thank you in advance for your corporation.
However, the record which proves that you I recieved your product says only product A has been recieved.
Have the product B not recieved?
It may be inconvenience for you but could you investigate if the product B was recieved?
Thank you in advance for your corporation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 12分