Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 製品が無事で着きました。 請求書のコピーをもらって欲しいです。 今回請求書(税込)を送ってください。 前回もう2回頼んだんですが、もらっていません。...

翻訳依頼文
Ya llego el articulo, espero me envien copia de la factura.



Buenas tardes, espero puedan enviarme factura con IVA (impuestos) de este pedido.




No me facilitan una factura valida.- : -Her solicitado en dos ocasiones que me envien una factura valida incluyendo datos del vendedor y desglose reflejando impuestos (IVA), acorde a la legislación vigente en España. Y el documento que me envian no es valido. Espero puedan resolver el problema, ya que no es admitido en administación. Gracias.
2025 さんによる翻訳
製品が無事で着きました。
請求書のコピーをもらって欲しいです。
今回請求書(税込)を送ってください。
前回もう2回頼んだんですが、もらっていません。妥当の請求書が必要です。現在のスペインの法制的な書類(御社の全ての情報と詳しくされた価格の説明)をお願いします。
宜しくお願い致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
484文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,089円
翻訳時間
16分
フリーランサー
2025 2025
Starter
Hola.