Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本当に申し訳ありません。いくつか修正があります。目の色が明るいように感じました。この写真のような、ダークブルーやネイビーでお願いします。目の入れ方は、黒目...
翻訳依頼文
本当に申し訳ありません。いくつか修正があります。目の色が明るいように感じました。この写真のような、ダークブルーやネイビーでお願いします。目の入れ方は、黒目が中心に寄っている寄り目でお願いします。このお写真の目のように真ん中に寄っている目にしたいです。前髪や横髪をこのようにしてください。この写真のポーズと同じポーズを1枚撮影してください。鼻水をもう少し多くしてほしいです。お口の左と右からもたれるよだれが欲しいです。お手数をお掛け致しますが、よろしくお願い申し上げます。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm really sorry. There are several things that need to be corrected. I thought color of eyes was bright. Please make them in dark blue or navy as in this photo. Please put pupils close to the center. I'd like it to have crossed eyes like the ones in this photo. Please arrange front and side hair like this. Please take a photo of same pose as this photo. Please increase running nose a little more. I want saliva dribbling from left and right sides of the mouth. I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind arrangements.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...