Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なかなか思い通りの人生を歩めない20代後半のフリーターの男。ふとしたことをきっかけにスポーツをはじめてみる。 人はスポーツを通して体力だけではなく気力も取...
翻訳依頼文
なかなか思い通りの人生を歩めない20代後半のフリーターの男。ふとしたことをきっかけにスポーツをはじめてみる。
人はスポーツを通して体力だけではなく気力も取り戻すことができるのか。人生を変えていくことができるのか。
24時間営業のスポーツジム「◯◯」を全国展開する株式会社◯◯の短編ドラマです。
人はスポーツを通して体力だけではなく気力も取り戻すことができるのか。人生を変えていくことができるのか。
24時間営業のスポーツジム「◯◯」を全国展開する株式会社◯◯の短編ドラマです。
anna_claba
さんによる翻訳
He is a part-time worker, who feels hard to live his life as he desires. By a mere chance, he has started sport.
Can a person get back not only physical strength but also mental vigor through sport? Can he change his life?
This is a short drama of ○○, which develops an around-the-clock gym "○○" around the nation.
Can a person get back not only physical strength but also mental vigor through sport? Can he change his life?
This is a short drama of ○○, which develops an around-the-clock gym "○○" around the nation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...