Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 全オーナーは個人名は伏せますが、プロのマンドリストでした。 とても丁寧に扱われています。 簡単なサウンド動画を撮りました...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
全オーナーは個人名は伏せますが、プロのマンドリストでした。
とても丁寧に扱われています。
簡単なサウンド動画を撮りましたので、是非聴いてみて下さい。
(あまり上手くはありませんが、ご容赦願います)
動画では伝わりにくいかもしれませんが、サウンドは素晴らしいです。
きっとご満足いただけると思います。
ケースはオリジナルではありませんが、
近年物のしっかりしたハードケースが付属します。
全オーナーは個人名は伏せますが、プロのマンドリストでした。
とても丁寧に扱われています。
簡単なサウンド動画を撮りましたので、是非聴いてみて下さい。
(あまり上手くはありませんが、ご容赦願います)
動画では伝わりにくいかもしれませんが、サウンドは素晴らしいです。
きっとご満足いただけると思います。
ケースはオリジナルではありませんが、
近年物のしっかりしたハードケースが付属します。
Thank you for your reply.
Though I would not disclose the personal name of the former owner, he was a professional mandolinist.
He treats the instrument very nice.
I recorded a short sample video, so please have a listen to it.
(I am afraid I do not play so well.)
Though I find it difficult for you to see it on the video, the quality of the sound is amazing.
I am sure you will be satisfied with the mandolin.
While the case is not the original one, a recent hard case will be with the instrument.
Though I would not disclose the personal name of the former owner, he was a professional mandolinist.
He treats the instrument very nice.
I recorded a short sample video, so please have a listen to it.
(I am afraid I do not play so well.)
Though I find it difficult for you to see it on the video, the quality of the sound is amazing.
I am sure you will be satisfied with the mandolin.
While the case is not the original one, a recent hard case will be with the instrument.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 8分