Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送してくれたのですね。ありがとうございました。 あの画像は送り状でしょうか?せっかく画像を送っていただいたのですが、小さすぎて文字が読めません。 お手数...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akawineによる依頼 2016/08/21 12:43:52 閲覧 2494回
残り時間: 終了

発送してくれたのですね。ありがとうございました。
あの画像は送り状でしょうか?せっかく画像を送っていただいたのですが、小さすぎて文字が読めません。
お手数ですが、トラッキングナンバーをメールでお知らせいただけますか?
どうぞよろしくお願いします。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/08/21 12:48:22に投稿されました
You have already shipped it. Thank you.
Is that image a shipping slip? Characters cannot be read because the image you have taken the trouble to sent to me is too small.
Will you take a moment and send me a tracking number by email?
Thank you in advance.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/21 12:46:03に投稿されました
Thank you for your completion of the shipment.
Is the picture showing the invoice? Unfortunately the picture you sent to me was too small for me to read the characters.
I a sorry for bothering you, but can you please let me know the tracking number by e-mail?
I appreciate your help.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。