conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
税抜
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 税抜
翻訳依頼文
税抜
swisscat
さんによる翻訳
net of tax
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
2文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
18円
翻訳時間
1分
フリーランサー
swisscat
Starter
スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英語を活かしてお仕事をしたいと思っています。
他の日本語から英語への公開翻訳
こんにちは 私は日本からマレーシアへ移住予定です。 正式なマレーシア内での住所が決まるまで御社を利用したいと思っております。 郵便物の転送と(スキャンでもOK)住所を使いたいです。 申し込むのは ブロンズコースで大丈夫でしょうか? また支払いはペイパルで大丈夫ですか?
日本語 → 英語
AWB 392508021230の中に該当商品が入っていなかったので連絡しています。 パッケージの写真では該当商品が確認できました。 該当商品が入っていなかった代わりに、 注文していない別の品が入っていました。 恐らくその品と該当商品が逆に発送されたのではないかと推測します。 写真を添付しますのでご確認ください。 ご連絡をお待ちしています。
日本語 → 英語
あなたが言う通り、前もって聞けばよかったと思います。 でも他の出品者はカップのサイズが小さいサイズの場合はモカカップだと書いています。 カップとだけ書いている場合はモカカップではなく普通のサイズのカップです。 すみません、私は支払うつもりはないので、この取引をキャンセルしてください。
日本語 → 英語
一度ゲームをプレイして、内容を理解した上で翻訳をお願いします 専用の翻訳サイトを見ながら作業をして下さい アイテムの名前は固有名詞に近いので、他でも同じになるよう統一を図ってください 一人称による端的な口語体でお願いします 筆記量オーバー メモに書き込める量を超えました 細かいバグの修正をしました 英語で利用できます 英語に対応しました 空欄込みで30文字の制限があります 神秘的な庭からの脱出 神秘的な庭から脱出しよう 謎めいた庭からの脱出 謎めいた庭から脱出しよう 本の世界から脱出しよう
日本語 → 英語
swisscatさんの他の公開翻訳
東京からの電話であなたの声を聞くことができて、とても嬉しかったです。
心のこもった手紙と人形のパンフレットをどうもありがとうございました。
電話で訳してくれる人がいるから、ドイツ語で書いてもいいと言ってくれたこと嬉しかったです。日本語は書けないし、英語も得意ではないから。
レボルン人形に特に興味があります。それは、くるみちゃんでBaby番号は752です。
この人形を、あなたに注文したいと思います。
マグネット付きのおしゃぶりで。
ドイツ語 → 日本語
十二月のあなたの日本での展示会に残念ながら行けないので、くるみちゃんを私に郵送してもらいたいです。
支払い方法やいくら位税金を払わなければいけないのかなど、あなたにお聞きしたいです。
お手数おかけします。
敬具
ドイツ語 → 日本語
リモワ ポルシェ アルミニウムのスーツケースを探してください。
販売できるもの全ておねがいします。
場合によっては、写真と値段についてもお願いします。
ドイツ語 → 日本語
体調を崩していました。驚くことに胆嚢を悪くし入院していました。
自宅に再び戻ってくることができたので、その商品を送ることができます、、、
ドイツ語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,325人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する