Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 英会話教室の件で連絡を致します。 9月以降の英会話教室の進め方について打ち合わせをしたいのですが8月23日に会社に来て頂くことは出来ますか。 所要時間...
翻訳依頼文
英会話教室の件で連絡を致します。
9月以降の英会話教室の進め方について打ち合わせをしたいのですが8月23日に会社に来て頂くことは出来ますか。
所要時間は1時間程度を予定しています。
前回の受講者の感想を踏まえ部長と私からいくつか提案があるので検討して頂ければと思います。
9月以降の英会話教室の進め方について打ち合わせをしたいのですが8月23日に会社に来て頂くことは出来ますか。
所要時間は1時間程度を予定しています。
前回の受講者の感想を踏まえ部長と私からいくつか提案があるので検討して頂ければと思います。
ep_ntt_thuy
さんによる翻訳
I am writing to you regarding the matter of the English communication class.
I would like to have a meeting to discuss the progress of the English communication class opened from September, so could you please come to the office on August 223?
I am planning to have the meeting for 1 hour.
We would like to discuss some proposals of mine and the principal's inspired by the reviews of the students from the last class.
I would like to have a meeting to discuss the progress of the English communication class opened from September, so could you please come to the office on August 223?
I am planning to have the meeting for 1 hour.
We would like to discuss some proposals of mine and the principal's inspired by the reviews of the students from the last class.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...