Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご依頼の件、分かりました。 英語版の組織図を作成します。期限があれば教えてください。 それと、組織図は社外秘です。代理店に渡すことに問題がないか、社内...
翻訳依頼文
ご依頼の件、分かりました。
英語版の組織図を作成します。期限があれば教えてください。
それと、組織図は社外秘です。代理店に渡すことに問題がないか、社内的に確認する必要があると思います。
一応、私が確認をしておきます。
英語版の組織図を作成します。期限があれば教えてください。
それと、組織図は社外秘です。代理店に渡すことに問題がないか、社内的に確認する必要があると思います。
一応、私が確認をしておきます。
atsuko-s
さんによる翻訳
I understand what you requested.
I will make the organization chart in English. Please tell me the dead line if you have.
And, the organization chart is confidential.
I think we should confirm internally whether we can hand it to the agency or not.
At any rate, I will confirm on my side.
I will make the organization chart in English. Please tell me the dead line if you have.
And, the organization chart is confidential.
I think we should confirm internally whether we can hand it to the agency or not.
At any rate, I will confirm on my side.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。