Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ライカMマウントのレンズが装着できるRICOH GXR MOUNT A12で、動画の撮影をテストしてみました。 優れたレンズを使っての撮影は楽しく、仕上...
翻訳依頼文
ライカMマウントのレンズが装着できるRICOH GXR MOUNT A12で、動画の撮影をテストしてみました。
優れたレンズを使っての撮影は楽しく、仕上がりも満足ゆくものでしたが、肝心のカメラの動画性能はあまり優れたものではなく残念でした。というのも、動画撮影モードにおいては露出や色調整が自由にできないのです。
非常に高いポテンシャルを持ったカメラであるだけに、今後は是非、動画性能にも磨きをかけていただきたいところです。
優れたレンズを使っての撮影は楽しく、仕上がりも満足ゆくものでしたが、肝心のカメラの動画性能はあまり優れたものではなく残念でした。というのも、動画撮影モードにおいては露出や色調整が自由にできないのです。
非常に高いポテンシャルを持ったカメラであるだけに、今後は是非、動画性能にも磨きをかけていただきたいところです。
lurusarrow
さんによる翻訳
I have tested filming movie using Ricoh GXR Mount A12 which you can mount Leica M mount lenses.
Even though it was enjoyable to use high quality lense and finishing was also excellent, one thing very unfortunate was the camera’s incapability to film good quality movies.In details, exposure or colour adjustment is not available.
Since this is the camera with high potential, I expect movie quality can be improved in future.
Even though it was enjoyable to use high quality lense and finishing was also excellent, one thing very unfortunate was the camera’s incapability to film good quality movies.In details, exposure or colour adjustment is not available.
Since this is the camera with high potential, I expect movie quality can be improved in future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter