Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 8月6日に新しいメモリーを受け取りました 届いたメモリーの作動確認をしてみましたがやはり、カーネルパニックが多発します 全く使用できませんので返金してい...

翻訳依頼文
8月6日に新しいメモリーを受け取りました

届いたメモリーの作動確認をしてみましたがやはり、カーネルパニックが多発します
全く使用できませんので返金していただけますでしょうか。

内容
1.LOGICを使用中に必ず電源が落ちる。(アップル純正の8ギガメモリーでは通常に作動する。)
2.Remberのメモリーテスト中に必ず電源が落ちる。(1と3のスロット、2と4のスロットで別々にテストすると合格する。)

低電圧(DDR3L)でなければ正常に作動しないようです
着払いで配送してもよろしいでしょうか

bluejeans71 さんによる翻訳
I received a new memory on August 6.
Though I tried checking the working condition of the memory, I found that there were many cases where kernel panic took place. Could you refund me as I cannot use the device at all?

Content
1. The power always shuts down while I am using the LOGIC (It normally functions with the Apple 8 Giga Memory.)
2. The power always shuts down while I am conducting a memory test of Rember (It goes well when it is tested with Slot 1 and 3, and Slot 2 and 4 respectively.)

It seems to work only under the condition of low voltage (DDR3L).
Can I dispatch the product to you on COD?


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する