Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。この度は申訳ありませんでした。 破損状況がわかる写真を送ってください。 そして、こちらで手配しますので ダメージレポートの作成お願いします。...
翻訳依頼文
わかりました。この度は申訳ありませんでした。
破損状況がわかる写真を送ってください。
そして、こちらで手配しますので
ダメージレポートの作成お願いします。
手続きが完了次第ご返金致します。
そして、ビューファインダーがないとの事ですが
写真をお送りした時に確認頂けませんでしたか?
こちらは全て写真通りとなっています。
ご理解の程、宜しくお願いします。
破損状況がわかる写真を送ってください。
そして、こちらで手配しますので
ダメージレポートの作成お願いします。
手続きが完了次第ご返金致します。
そして、ビューファインダーがないとの事ですが
写真をお送りした時に確認頂けませんでしたか?
こちらは全て写真通りとなっています。
ご理解の程、宜しくお願いします。
mayumits
さんによる翻訳
I understood. I am sorry for this situation. Please send photo that shows the situation of break. And, I arrange, so please create the report of damage.
I refund once the procedure was complated.
Also, you told me that the viewfinder wasn't included, didn't you confirm that when I sent the picture to you?
That is the same as the picture at all.
Thank you for your understanding.
I refund once the procedure was complated.
Also, you told me that the viewfinder wasn't included, didn't you confirm that when I sent the picture to you?
That is the same as the picture at all.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
mayumits
Starter
よろしくお願いいたします。