Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 見積もりとアドバイスありがとうございます。 30個の注文だと500ユーロ(最小ロット)に満たないですが、問題ないでしょうか? また、日本にいるディーラーは...
翻訳依頼文
見積もりとアドバイスありがとうございます。
30個の注文だと500ユーロ(最小ロット)に満たないですが、問題ないでしょうか?
また、日本にいるディーラーは、あなたのサイトに載っている1社の他に、ありますか?
30個の注文だと500ユーロ(最小ロット)に満たないですが、問題ないでしょうか?
また、日本にいるディーラーは、あなたのサイトに載っている1社の他に、ありますか?
teddym
さんによる翻訳
Thank you for the quotation and advice.
If I order 30 units, it's under 500 Euro(under minimum lot) is it ok?
Also, are there any other Japanese dealer on your website beside from 1 company?
If I order 30 units, it's under 500 Euro(under minimum lot) is it ok?
Also, are there any other Japanese dealer on your website beside from 1 company?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。