Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはあなたが日本に訪問する前に以下のことを確認したい。以下のことをお聞きして、こちらとしてもできるだけの準備をしてあなたにお越しいただきたいと考えてい...
翻訳依頼文
私たちはあなたが日本に訪問する前に以下のことを確認したい。以下のことをお聞きして、こちらとしてもできるだけの準備をしてあなたにお越しいただきたいと考えているので、できるだけ詳しく書面でお教え下さい。
どの商品をどこに販売する予定ですか?考えていらっしゃる販売ルートなどはありますか?
開発資金としてどのくらい準備できますか?
マーケテイングは具体的にどのようなことをされていますか?できるだけ詳しく具体的にお教え下さい。またマーケティングの結果のご報告をいただくことは可能ですか?
どの商品をどこに販売する予定ですか?考えていらっしゃる販売ルートなどはありますか?
開発資金としてどのくらい準備できますか?
マーケテイングは具体的にどのようなことをされていますか?できるだけ詳しく具体的にお教え下さい。またマーケティングの結果のご報告をいただくことは可能ですか?
hhanyu7
さんによる翻訳
I want to check with you the followings before your visit in Japan. We would like to prepare as much as possible for you to welcome, so please write it down as specifically as possible.
Which product and where do you plan to sell? Do you have any sales channel in mind?
How much do you think you could get development fund?
Exactly what would you do as your marketing activity? Please let us know in detail. Also, would it be possible to provide a report on results of your marketing activity?
Which product and where do you plan to sell? Do you have any sales channel in mind?
How much do you think you could get development fund?
Exactly what would you do as your marketing activity? Please let us know in detail. Also, would it be possible to provide a report on results of your marketing activity?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard