Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品紹介 ミズノの技術と世界最高峰スーパーカーブランドの融合! Lamborghini(ランボルギーニ)とコラボレーションした、メンズ向けランニングシュ...

翻訳依頼文
商品紹介
ミズノの技術と世界最高峰スーパーカーブランドの融合!
Lamborghini(ランボルギーニ)とコラボレーションした、メンズ向けランニングシューズ。

ランボルギーニオーナーやファンの方々におすすめの一足。
ランニングを楽しむことが目的のランナーや、フルマラソン4時間30分以降のランナーにぴったり。
体格の大きなランナーにも。

機能性を徹底的に追及し、高いクッション性とダイナミックな走り心地を実現。
洗練されたデザインとランボルギーニロゴ入りで高級感漂うシューズ。



atsuko-s さんによる翻訳
The introduction of the product.
It is the fusion together the technology of Mizuno and the super car brand with the highest class in the world!
It is the running shoes for men to collaborate with Lamborghini.

We recommend this for the owner of Lamborghini and fans.
It suits to the runner who just want to enjoy running and those who run a full marathon in 4 hours and half or so.
It is suitable for the runner with large body frame.

We seek the functionality deeply and high cushioning characteristics and achieve comfortable feeling to dynamically run.
It is the shoes with elegant design and Lamborghini logo, and adds a touch of class.
jere_pan
jere_panさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
666文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,994円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
フリーランサー
jere_pan jere_pan
Starter
Hello I am Jeremiah Pankanin.
はじめまして。ジェレマイアです。
안녕하세요.제레마이야입니다.
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...