Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムは2日では着きません。 前回は7月7日に送って7月12日に到着しています。 これはまれな事で本来EMSで一週間前後かかります。 順調配送されれば2...
翻訳依頼文
アイテムは2日では着きません。
前回は7月7日に送って7月12日に到着しています。
これはまれな事で本来EMSで一週間前後かかります。
順調配送されれば29日には間に合うと思いますが確約できません。
それでもよろしいでしょうか。
一応インボイスを送りますので良ければ支払いの方よろしくお願いいたします。
前回は7月7日に送って7月12日に到着しています。
これはまれな事で本来EMSで一週間前後かかります。
順調配送されれば29日には間に合うと思いますが確約できません。
それでもよろしいでしょうか。
一応インボイスを送りますので良ければ支払いの方よろしくお願いいたします。
bluejeans71
さんによる翻訳
The item cannot reach within two days.
Last time we dispatched one on July 7 and it arrived on July 12.
This is a rare case, and it usually takes about a week on EMS.
While I think the package will arrive in time for the 29th if it is on schedule, I cannot guarantee that.
Would that be all right with you?
I will send you the invoice, so I would like you to pay in advance unless you mind.
Last time we dispatched one on July 7 and it arrived on July 12.
This is a rare case, and it usually takes about a week on EMS.
While I think the package will arrive in time for the 29th if it is on schedule, I cannot guarantee that.
Would that be all right with you?
I will send you the invoice, so I would like you to pay in advance unless you mind.