Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①color numbersをありがとうございました。早速注文しました。 追加でマッチプロダクトの品番も教えて貰えますか? 教えて欲しい商品のカラーは以下...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん transcontinents さん ka28310 さん atsuko-s さん tenshi16 さん shino0530 さん happykyoku さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoko2525による依頼 2016/07/13 15:07:04 閲覧 2286回
残り時間: 終了

①color numbersをありがとうございました。早速注文しました。
追加でマッチプロダクトの品番も教えて貰えますか?
教えて欲しい商品のカラーは以下です。
A
どうぞ宜しくお願いいたします。
いつも協力してくれて助かっています。ありがとう。

②ただ、この商品を追加することにより、準備していた商品の発送が遅れてしまうのであれば、追加しないで下さい。
先月オーダーした商品の発送を第一に考えて下さい。



①Thank you for color numbers. I have already ordered.
Will you tell match product numbers to add?
I want to know the following products' colors.
A
Thank you for your help.
I always appreciate your cooperation. Thank you.

②But if a shipping schedule would be behind because of this addition order, then please do not add them to the order.
Please understand that shipment of the last month's order is the first and foremost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。