Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付のエクセルファイルは、私がいつも記録しているアマゾンのビジネスレポートです 1週間ごとに、セッション数やページビューを記録して確認しています セッシ...

翻訳依頼文

添付のエクセルファイルは、私がいつも記録しているアマゾンのビジネスレポートです
1週間ごとに、セッション数やページビューを記録して確認しています
セッション数は少しづつ増えています。しかしまだ確かに「軌道に乗っている」とはいえないですね

アマゾンランキングの推移も画像で添付します
下記ページでも確認できます

私がメールで説明したのは、アマゾンの下記のページを更新し続けるという意味です
これはAmazon retailに任せるより、私がやったほうがずっと良いページができると思います


bluejeans71 さんによる翻訳
Attached herewith is an Excel file of the business report of Amazon where I always keep the records.
I confirm it by recording the number of sessions and page views every week.
The number of sessions keeps increasing gradually. But I am afraid it is still anything but a "steady increase."

Also attached is an image of the progress in the Amazon ranking.
You can take a look at it in the following page.

What I explained in the e-mail means that I will keep updating the following website. I feel that it would be better instead of leaning Amazon retail.
B任せるより、私がやったほうがずっと良いページができると思います
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
11分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する